Gå till innehåll

Shelly

Medlemmar
  • Inlägg

    439
  • Blev medlem

Allt postat av Shelly

  1. Alldeles för mycket anvisningar... Orkade inte läsa det. Vill läsa en historia och ingen instruktionsbok.
  2. Kanske inte min typ av historia... Kändes mest som en moralkaka.
  3. Är detta bara en övning? Om svaret är ja så är det väl därför det är så trist. Inget intressant har hänt alls. Om du vill öva utan att sitta och klura ut en historia så skriv manus av en novell, saga eller dylikt. Det är ganska mycket jag skulle vilja ändra på. ”We see CLAIRE” vet att många ogillar detta vi. Jag brukar skriva vi då vi tittare ser något som huvudpersonen eller andra kanske inte ser. Personligen så har jag inte mycket emot att skriva vi men somliga hatar det. Egentligen hade man kunnat skriva Claire direkt. Ska det verkligen vara tumbling? Menar du inte fumbling? (INT. AIRPORT . DAY We see CLAIRE, a beautiful stressed young woman in her 20s checking out of her gate and looks for her friend KEN. Her phone rings, so much stuff in her handbag she has a hard time getting it up, on the display it says KEN, she finally answers it after tumbling around with it.) INT. AIRPORT – DAY CLAIRE, a beautiful woman in her 20s walks out of her gate along with her fellow travelers. She looks around, obviously looking for someone, or something. PHONE RINGS Claire rummages her purse looking for her cell. CELLPHONE: “Ken” Claire fumbles with the phone and answers it. Ja… Nu skrev jag allt detta snabbt samt jag vet ingenting som ska hända eller vilka dessa två karaktärer är så det är inte bra men du kanske får ett hum om hur jag skulle ändra på saker? Claire har precis kommit av planet och är redan vilse? Är det så det är tänkt? I så fall hade jag nog gjort henne vimsig. Kanske stannar hon mitt framför fötterna på folk så att folk får gå runt henne och liknande. Beroende på vilken typ av historia det är så kanske man hade kunnat se flygplatsen mera. Hur människor stressar runt eller som i ”Love Actually”, alla dessa kära möten? Dialogen mellan Claire och hennes bror är trist och meningslös, inget händer… Så… After a few minutes she walks trough a door and this is where Ken is supposed to be waiting for her.” (Ska vara through och inte trough) Det här är en av mina favoriter man ser det lite då och då. After a few minuts står det, betyder det att det är tänkt att filma henne i några minuter? Och så kan man stryka this is where Ken is supposed to be waiting for her för hur ska man kunna visa det? Det fattar man i alla fall då han är där så det är onödigt att ta med. Vet att någon postade bra tips från John August… Här http://forum.voodoofilm.org/showthread.php?t=24307
  4. Alltid kul att se tjejer på den här sidan :) Ta genast bort kommentaren som avslöjar slutet på manuset och hoppas att folk läser det utan att veta om det! Ska läsa manuset nu... Då så. Klipp till känns för mig alltid överflödigt och lite irriterande, man behöver sällan använda sig av klipp till. Tycker att idé är kul men det behövs en omskrivning, att skriva är att skriva om.
  5. Shelly

    Idéeeee

    Beror på hur du väljer att framföra det hela men det ringer en massa klockor,Down with love och How to Lose a Guy in 19 Days Är det tänkt som komedi, drama?
  6. Hörde om den här för ett tag sedan men glömde bort den (hur vet jag inte). Men den måste gå hem här på Voodoo med alla zombie och WWII fans.
  7. Den med barnen som badar med kläderna på
  8. På http://www.imsdb.com/ finns det en hel del manus, dock av ganska blandad kvalitet, ibland är det transcripts och inga riktiga manus och ibland verkar det som om någon amatör har skrivit ett manus baserat på filmen. Men en del är helt korrekta, tex manuset för ”Big Fish”. En del manus är utgivna som bok så på ett välsorterat bibliotek skulle man kunna hitta några, eller så kan man önska sig då man fyller år.
  9. Um… chest, cabin? Hade nog valt coffin istället för vi pratar väl om en likkista här, annars hängde jag inte med alls? Vid ”TOM O.S.” menar du inte V.O.? I slutet skriver du Buster och Butch, håll dig till det enda. Dialogen är inte så bra, inte bara det att det låter som om engelska är deras tredjespråk utan den gör inget för historian. Det går på tok för långsamt utan att komma till sak eller ge karaktär åt personerna. Det där random bullshit snacket är det få som klarar av och sedan tycker jag att Tarantino har gjort det så många gånger att det börjar bli lite trist. Nja, det väckte inget intresse hos mig. Känns lite kliché och alldeles för Guy Ritchie (tänker främst på Lock, stock). Såg något stavfel här och där också. Känns inte som en öppningsscen, kanske efter öppningsscenen om det är lite mer fartfylld att man sedan trappar ner och lär känna karaktärerna här? Men presentationen var personerna är bra men tyvärr så håller du inte fast vid det senare i dialogen. Tex, tycker inte att Jeremy pratar som om han var bevakad dygnet runt.
  10. Jag hoppas att titeln inte kommer att vara ”M=?” :p Petig… ” This is Desmond from the United States.” Det låter inte bra, Desmond from the states eller den stan/delstaten han kommer från skulle låta bättre tror jag. Det kan tänkas vara en smakfråga, trots att vi får reda på all info som vi behöver så känns inledningen väldigt trist. Är det bästa sättet att börja filmen? Kanske i alla fall skippa lite med hennes dåliga självdisciplin och börja vid ”Ska du med och campa?” Jag tänker mig att kanske använda kollaget som mannen har i stugan och ett kortare samtal, stämning och info. Har du gjort klassikern. Sätt dig i lugn och ro, blunda och låtsas att du sitter i biosalongen ”M” ska alldeles strax ha premiär och det är fullt i salongen. Det blir mörkt i salongen, vad ser du? Är det 2 minuters telefondialog eller något annat? Hur är bästa sättet att börja den här filmen? Ska man visa vad som komma skall eller ska man bygga upp stämningen? Telefonsamtalen känns mer hemma i en film om skvaller och relationer. Inledningen handlar enbart om gruppen och då Lisas ”förhållanden” till Desmond men sedan händer inget på den fronten så… Kanske är petig men, har du någon som är RIKTIGT duktig på engelska, en amerikansk kompis som kan se över replikerna så att man får rätt gung i dem? Desmond låter inte som en amerikan. (Men nu är jag väldigt petig dock) Hysteriskt roligt då killen tappar mobilen i elden. Mobiltelefonerna ställer till det lite i dagens skräckfilmer. Kanske försöka att göra dig av med dem tidigare så att det inte blir sådan panik senare? Lisas pojkvän kanske ringer jämt och ständigt, eller någons mamma eller dylikt så hon/han lämnar mobilen i bilen för att slippa den. Kanske är det någon som pratar i mobilen hela tiden eller håller på att sms:a så kompisarna beslagtar den och gömmer den i bilen. Någon har glömt att ladda den eller batteriet glappar och klagar över detta tidigt? (Någonstans hade du skrivit Jenny istället för Jennie) Personligen skulle jag klara mig utan Tomas Quick grejen, ett kollage med artiklar om saknade personer fungerar bättre i mitt tycke. Um… känns som om det saknas något, en sub-plot, en konflikt. Vi hör lite om Lisa pojkvän men inte mera, ingen konflikt i gruppen. Alla i gruppen känns ganska trista och livlösa. Fredrik blinkar till lite då och då, hans prat om allemansrätten tex annars är nog den mest levande personen Desmond. Känns som det är X antal biroller och ingen huvudroll.
  11. I ett så kallat shooting script (det slutgiltiga manuset man använder sig av då man ska spela in filmen) har man med kameraanvisningar och detta är regissören som har skrivit till. Annars är det manusförfattaren som skriver och använder sig av så få anvisningar som möjligt, sedan blir det upp till regissören att bestämma hur man ska tolka det som står skrivet. De flesta manus har med ”Fade in” som inledning och sedan ”fade out” som slut men det är många som skippar det nuförtiden. (Baserat på det jag har läst i alla fall.) Om du vill att kameran ska gå från topp till tå så får du försöka ”lura” regissören så att han tror att det är han som har kommit på det. Man kan skriva tex att Person A granskar person B. Börja med att beskriva tex håret och gå sedan neråt mot skorna. Engelska är inte klockren men man förstår ju vad du menar men säga vad man vill, vi svenskar vill så gärna vara duktiga på engelska men de flesta av oss är bättre på svenska och ibland kanske vi måste erkänna oss besegrade. Man kan alltid skriva ett manus på svenska och sedan ha det översatt till engelska av någon professionell översättare. Fast å andra sidan kommer inte din engelska bli bättre av att skriva på svenska. Jag tycker att du ska skriva och ha kul. Läsa så många manus du kommer över.
  12. Nej, inga kameraanvisningar som de övriga har sagt. Det är jobbigt då man läser och måste zooma i huvudet och så vidare, man vill bara läsa och inte behöva bry sig om allt det tekniska (inte just nu i alla fall). Lite mera info om personerna, är de unga eller gamla tex. Mer info om allt, är det dag eller natt? Är det ett modernt slagfält? Vilken typ av kläder har de på sig?
  13. Oj då... jag som precis skulle börja läsa, då får jag skynda mig på! (det tar alltid 100 år för mig att göra saker)
  14. Clowner är läskiga men vet inte om det hjälper historian här. Känns lite antiklimax att man får se ”monstret” så tidigt, innan han ens har gjort något.
  15. Vet inte riktigt… är det första draftet du börjat skriva på eller? Känns som om det saknas något, lite tunt. Posta gärna hela manuset då det är färdig. Hittills så kan jag inte påstå att jag är ett fan men det kanske kan bli något. Detta störde jag mig på
  16. Ska läsa detta senare (måste posta för då kommer jag inte undan :p), minns den här idéen.
  17. Um… måste säga att den första iden verkar bättre än superhjältegrejen. Jag har bara sett ”Weekend at Bernies” och det var inte den typen av känsla som jag fick av din idé. Yes, ny tråd för varje film/idé/projekt
  18. Shelly

    Vad betyder V.O.?

    En VO känner jag i alla fall alltid är en berättarröst. En röst på radio hade jag skrivit som dialog, MAN PÅ RADION eller liknande.
  19. Jag tycker att det är en kul idé, känns som om det finns något där, även om det finns en film i samma anda. Har inte sett den men jag började tänka på Parson då jag läste idéen och det ska visst finnas en film baserat på detta, Grand Theft Parson från 2003, kanske är det den som Ryan tänkte på? En artikel om Parson och Kaufman http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/features/why-i-stole-my-best-friends-body-580455.html
  20. Upphovsskyddat eller ej, om jag skrivit något och hoppas att tjäna pengar på det så tycker jag att det är en dum idé att lägga upp det hela på nätet så att vem som helst kan se det.
  21. Hur går det för dig då? Har någon hört av sig? Har du hört av dig? Lite off topic, Tittade lite på folks profiler på statister.nu eller vad den heter och måste säga att de som hade party bilder med vännerna ser ganska oseriösa ut fast det var ändå väldigt många som poserar med en drink i handen. Den bilden hade man väl ändå inte skickat med om man söker jobb på Åhlens eller en mäklarfirma? Vet inte vad du har för bilder man kanske tjänar man på att ta en professionell bild? Budget varianten är att höra av sig till en fotoskola/kurs och fråga om de behöver modeller till porträtt bilder eller sätta en annons på skolans anslagstavla och bli fotad av någon fotoelev.
  22. Vill minnas att jag läste manuset till denna och trailer är bättre än manus(eller kanske var det någon annan film med snarlikt namn?), visst man får inget hum av vad det hela handlar om men i alla fall. Minus för helikoptern på slutet men annars så var det väl inte så illa?
  23. Hmmm... måste kännas svårt att langa knark om man känner alla som handlar. Men det är en väldigt tur för filmen att alla i staden knarkar så att gängen tjänar pengar.
  24. Shelly

    Roadtrip film.

    Bara du hittar något som driver dem från A till B så tror jag att det kommer att fungera. Är det tänkt lite deppig svartkomedi med solsken på slutet? Regniga Sverige eller?
×
×
  • Skapa nytt...