Gå till innehåll

En liten känga åt Arn och svensk film


Ljudgrisen

Recommended Posts

Har börjat ett arbete på en humoristisk artikelserie som beskriver några av de saker som retar mig med svensk film, med utgångspunkt i Arn-filmerna.

Det är tänkt att vara med glimten i ögat, men de saker jag tar upp är saker jag genuint tycker kan förbättras. Som nutida (och framtida) aktörer inom just svensk film kan det kanske vara intressant eller rolig läsning!

Ni får väldigt gärna komma med synpunkter (eller protester), det vore roligt att få igång en dialog om det.

 

Music, sound and film

 

 

//Andreas

Audionorr

Länk till kommentar
Share on other sites

Jag undrar om de själva är medvetna om hur det låter. Är det i grunden dåligt skriven dialog som gör att det blir så teatraliskt? Sen tror jag vi svenskar är ovanligt kinkiga med att dialogen låter riktig och okrystad. I amerikansk film kan man ju tolerera mycket mer, och jag tror inte amerikanerna är lika känsliga.

Länk till kommentar
Share on other sites

Skillnaden mellan svensk och amerikansk dialog är ganska enkel - svenskarna är oftast pang på rödbetan. Inga ord som bygger trovärdigheten i talspråket. Motsatsen till svensk dialog i allmänhet är Tarantino där inget i dialogen driver handlingen. Man undrar ju om svenska regissörer och manusförfattare överhuvudtaget lyssnat på hur människor pratar. Torkel Peterssons karaktär i Jalla Jalla är ett bra exempel på hur en bra dialog är - där det mesta han säger inte för handlingen framåt men gör karaktären trovärdig.

Länk till kommentar
Share on other sites

Det är svårt som fan att skriva bra dialog. Är den dåligt skriven kan man nog lika mycket lägga felet på regissören och skådespelarna som inte arbetat fram mer naturliga repliker.

 

Jag hade problem med det där när jag gjorde "Marianne", men lät skådespelarna ändra dialogen under repetitionerna, och improvisera under inspelningen. Men många regissörer och manusförfattare hatar sånt.

Länk till kommentar
Share on other sites

Det är svårt som fan att skriva bra dialog. Är den dåligt skriven kan man nog lika mycket lägga felet på regissören och skådespelarna som inte arbetat fram mer naturliga repliker.

 

Fast det är manusförfattaren som skriver dialogen. Om skådespelarna och regissören behöver ändra har ju inte manusförfattaren gjort ett bra jobb.

 

Sen kan man i och för sig göra som Colin Nutely och skriva manus utan dialog och låta skådespelarna improvisera ihop scenen, men då får man göra det rakt igenom.

Länk till kommentar
Share on other sites

Men skådespelarens roll är väll ändå att leverera repliken. Det är ju liksom hela grejen.

Så fort man reagerar på hur någon säger något, då är ju skådespeleriet dåligt.

Nja dialogleverans är väldigt långt ifrån hela grejen med att skådespela. Plus, en replik som kan verka dåligt levererad i den slutgiltiga filmen kan lika gärna ha varit bra levererad men blivit dålig i klippningen.

Länk till kommentar
Share on other sites

Fast det är manusförfattaren som skriver dialogen. Om skådespelarna och regissören behöver ändra har ju inte manusförfattaren gjort ett bra jobb.

 

Sen kan man i och för sig göra som Colin Nutely och skriva manus utan dialog och låta skådespelarna improvisera ihop scenen, men då får man göra det rakt igenom.

Ja det är manusförfattaren som skriver dialogen, men dialog är väldigt mycket mer komplicerat än bara ord på papper. Väldigt ofta låter dialog på ett sätt i huvudet på en manusförfattare, ett annat sätt i huvudet på regissören, och på ett tredje sätt i huvudet på en skådespelare - oavsett hur det är skrivet. Dialog behöver tolkas och bearbetas fram, och det har inte alltid att göra med "bra" eller "dåligt". Man kanske re-castar en roll och behöver skriva om dialogen för att det är en annan typ av skådespelare, och i såna fall handlar det om just den dialogen är "passande" eller inte istället för "bra" eller inte.

Länk till kommentar
Share on other sites

Ja det är manusförfattaren som skriver dialogen, men dialog är väldigt mycket mer komplicerat än bara ord på papper. Väldigt ofta låter dialog på ett sätt i huvudet på en manusförfattare, ett annat sätt i huvudet på regissören, och på ett tredje sätt i huvudet på en skådespelare - oavsett hur det är skrivet. Dialog behöver tolkas och bearbetas fram, och det har inte alltid att göra med "bra" eller "dåligt". Man kanske re-castar en roll och behöver skriva om dialogen för att det är en annan typ av skådespelare, och i såna fall handlar det om just den dialogen är "passande" eller inte istället för "bra" eller inte.

 

Det är klart att den låter på ett sätt i mitt huvud och på ett annat sätt hos andra. Det är ju givet. Det är också en konst att skriva så att man blir mindre beroende av betoningar. Eftersom dialogen är väldigt noga framtagen för att passa karaktären, så ändras ju i princip hela manus om man byter dialog och därmed karaktär. Det sägs ju inte ett ord som inte hör dit. Men jag antar att regissörer jobbar olika. Jag har aldrig varit med om att manus skrivit som efter rollsättning, men det behöver ju inte betyda att det inte händer.

Länk till kommentar
Share on other sites

Det är klart att den låter på ett sätt i mitt huvud och på ett annat sätt hos andra. Det är ju givet. Det är också en konst att skriva så att man blir mindre beroende av betoningar. Eftersom dialogen är väldigt noga framtagen för att passa karaktären, så ändras ju i princip hela manus om man byter dialog och därmed karaktär. Det sägs ju inte ett ord som inte hör dit. Men jag antar att regissörer jobbar olika. Jag har aldrig varit med om att manus skrivit som efter rollsättning, men det behöver ju inte betyda att det inte händer.

Det händer nog ganska ofta. Jag har varit med om att en film (en stor internationell WB-produktion) skrivits under själva inspelningen.

Länk till kommentar
Share on other sites

Det är väldigt lite som eftersyncas i Svensk film, & när det görs så brukar syncen vara perfekt. Dubbing är att byta språk, vad du talar om är eftersyncning/looping/ADR. Det är en av de saker jag gjort längst faktiskt, & de tillfällen det inte går att få syncen rätt så beror det oftast på att replikerna är för komplicerade för skådespelaren att göra om på exakt samma sätt utan avbrott. Vad som oftast ger dålig sync är när man byter ut den matchande tagningen mot en alternativ tagning. Det är inte bra när saker hamnar ur sync, men är alternativet otydlighet eller dålig prestation så är det mycket värre för helheten.

Dessutom är det inte ovanligt att även syncade repliker kan hamna på sniskan. Vad har du fått ifrån att man skulle eftersynca hela filmer här förresten? Det händer vad jag vet inte, ADR är inte billigt precis, & skådisarna sällan särskilt välvilligt inställda.

 

Vad gäller proxieffekten, så gör man inte ADR på samma sätt som man spelar in musik. Man använder exakt samma mickar som man använde så set, & man har dom på avstånd i ett helt dött rum med lika dämpning över hela spectrat. Visst finns det många som av nån anledning gillar att använda stormembransmickar till sånt, men det är helgerån & gör mig fullständigt vansinnig. Får man för mycket proxi, vilket är lätt hänt även på location då den kan uppstå även ifrån 20-30 centimeters avstånd från vissa mickar, så är inte lösningen att skära bort basen. Sånt låter fruktansvärt fult. Man filtrerar det mycket försiktigt för att inte förstöra det låga registret & skär bara bort bumlet.

Vad du tror är reverb är för övrigt oftast att micken är för långt borta i väldigt levande rum. Amerikanska filmer spelas i princip aldrig in interiört på location, det brukar vara väldigt akustiskt väldämpade studiobyggen, så dom har inte de problemen, här är det väldigt ofta riktiga locations även interiört.

Nu har jag iof bara sett Arn 2, & det på en helt värdelös platt-TV utan extern förstärkning, så den kan jag inte uttala mig om, men även njur-myggor ger proxi-effekt.

 

Som avslutning, det är sällan en sound designers jobb att mixa, det är mixaren. Visst får man ofta jobb som går ut på att göra allt själv, jag får ofta såna jobb, men inte i en film som Arn. Dom har ett fullständigt team.

En sound designer har som jobb att antingen göra enskilda ljudeffekter anpassade för den individuella filmen, eller skapa ett komplett sound för den. Dialogen är klipparens, dialogredigerarens & mixarens problem. Dock kan sound designer absolut agera sound supervisor åsså. Då har man behörighet att bestämma riktning & sound på helheten i kombination med musiken, men man är fortfarande inte den som skulpterar dialogen.

Länk till kommentar
Share on other sites

Tycker inte dialogen i Arn är sämre än någon annan svensk film. Ljudgrisen nailade det, är verkligen dålig VO som sabbar filmen.

"Ljudgrisen" Carl Edström blev tilldelad ljudvågen av FSS år 2008 för bland annat arbetet på ARN. Men det är klart, var ju bara de mest begåvade ljudnördarna i landet som står bakom priset så är väl inte så betydelsefullt.

Länk till kommentar
Share on other sites

Jag har varit med om att en film (en stor internationell WB-produktion) skrivits under själva inspelningen.

 

Det låter extremt korkat att skriva manus när inspelningen har börjat. Det är ju som att börja bygga på ett hus och göra färdigt ritningarna efter hand. Skriva om innan är en annan sak.

 

Brad Pitt hävdade ju att Devils Own blev förstörd för att manuset skrevs om under produktionens gång.

 

Men vi glider ifrån ämnet här :)

Länk till kommentar
Share on other sites

"Ljudgrisen" Carl Edström blev tilldelad ljudvågen av FSS år 2008 för bland annat arbetet på ARN. Men det är klart, var ju bara de mest begåvade ljudnördarna i landet som står bakom priset så är väl inte så betydelsefullt.

Christian van Caine är lätt en av de mest begåvade ljudnördarna i landet. Utan tvekan.

 

 

Det låter extremt korkat att skriva manus när inspelningen har börjat. Det är ju som att börja bygga på ett hus och göra färdigt ritningarna efter hand. Skriva om innan är en annan sak.

Jepp, det är extremt korkat att inte ha skrivit klart manuset när man börjar med filmen. Håller absolut med. Speciellt om det är mer än dialogputs.

Länk till kommentar
Share on other sites

Tack Java! Sånt värmer, särskilt från konstnärer som dig :-)

 

Luzer: Känns som du glömde ett komma där va? ;-)

 

Men skådespelarens roll är väll ändå att leverera repliken. Det är ju liksom hela grejen.

Så fort man reagerar på hur någon säger något, då är ju skådespeleriet dåligt.

 

Nej, långt ifrån. En bra skådis ska kunna vara övertygande utan att så mycket som öppna käften, repliker ska enligt min fasta åsikt framför allt vara till för att förstärka karaktären.

I det flesta fall där replikerna blir dåliga så är det ofta för att dom är omedvetet anpassade mer för böcker, där man per fakto inte har vare sig kroppsspråk eller mimik att stödja sig på. Det gör ofta att dom blir styltiga & överförklarande. Visst finns det många skådespelare som inte precis kan vänta sig nån oscar inom en överskådlig livstid, men att skylla muggiga repliker på dem är att ringakta skrivandets ädla, och svåra, konst.

Ingenting är någonsin rent svart & vitt inom skapande, normalt sett kan man säga att inte ens den bästa skådespelarna kan rädda en pissig replik, vilket iof är sant, men faktum är att en replik som funkar sjukt dåligt med en skådespelare och/eller karaktär kan mycket väl vara pricken över i för en annan.

För att ta ett exempel: Jag är en variant av rivethead med smak för svart & läder & protective gear. Skulle jag, i min vardagliga klädsel, få repliken "Ehuru dessa monumentala insignias haver en prekär influens på situationen." skulle låta direkt efterblivet om det inte bara var ett citat. För min karaktär skulle repliken "Jag tror dom där skulle vara lite överdrivna och ganska ohälsosamma.", med prydnaden inte ens nämnd eftersom den faktiskt är i bild, alternativt, stressad & grinig: "De där feta medalj-jävlarna kommer kommer få k***n avskuren på oss!" som en mer bildlig och vulgär variant. I perfekt karaktär. Korrekt skriftspråk hade varit "kommer SE TILL ATT få familjelyckan separerad", men det är inte så man talar, ergo är det så man anpassar repliken. Tvärt om hur man gör traditionellt i böcker.

Som manusförfattare måste man skriva för karaktären, inte vad som nödvändigtvis anses korrekt, och framför allt måste man ha en bild av hur det kommer gestaltas tillsammans med ljud och bild. Film är ett komplext media och därför lätt att överdriva om man glömmer bort helheten.

Länk till kommentar
Share on other sites

  • 4 veckor senare...

Oj, verkar som om jag slutade få email om när någon postade i den här tråden!

 

Det är väldigt lite som eftersyncas i Svensk film, & när det görs så brukar syncen vara perfekt. Dubbing är att byta språk, vad du talar om är eftersyncning/looping/ADR. Det är en av de saker jag gjort längst faktiskt, & de tillfällen det inte går att få syncen rätt så beror det oftast på att replikerna är för komplicerade för skådespelaren att göra om på exakt samma sätt utan avbrott. Vad som oftast ger dålig sync är när man byter ut den matchande tagningen mot en alternativ tagning. Det är inte bra när saker hamnar ur sync, men är alternativet otydlighet eller dålig prestation så är det mycket värre för helheten.

Dessutom är det inte ovanligt att även syncade repliker kan hamna på sniskan. Vad har du fått ifrån att man skulle eftersynca hela filmer här förresten? Det händer vad jag vet inte, ADR är inte billigt precis, & skådisarna sällan särskilt välvilligt inställda.

 

Hejsan van Caine! Roligt att någon som håller på med just detta, och uppenbarligen är insatt i detaljerna :)

 

Intressant att få lite ytterligare information om vad som kan ligga bakom dålig eftersynkning - anledningen till att jag kallade det "dubbing" på bloggen var att jag inte riktigt visste vad man skulle kalla det på engelska annars - "after synching"? Av ditt svar att döma kanske man bara kallar det "sync" då?

 

Jag har självklart förståelse för att det är en avvägning mellan olika faktorer när man ska synka efterinspelad dialog till bilden. Dock blev jag förvånad över att Arn hade såpass mycket problem överlag med dialogen, och på så många nivåer. När både prestationen och synken är småkass måste det ju blitt något fel i maskineriet? Det kanske är naivt att jämföra med amerikansk film, men det är intressant att få reda på varför det är sån klasskillnad. Jag har ingen aning om i vilket utsträckning svensk film eftersynkar dialog jämfört med amerikansk, men du kanske har en uppfattning?

 

Vad gäller proxieffekten, så gör man inte ADR på samma sätt som man spelar in musik. Man använder exakt samma mickar som man använde så set, & man har dom på avstånd i ett helt dött rum med lika dämpning över hela spectrat. Visst finns det många som av nån anledning gillar att använda stormembransmickar till sånt, men det är helgerån & gör mig fullständigt vansinnig. Får man för mycket proxi, vilket är lätt hänt även på location då den kan uppstå även ifrån 20-30 centimeters avstånd från vissa mickar, så är inte lösningen att skära bort basen. Sånt låter fruktansvärt fult. Man filtrerar det mycket försiktigt för att inte förstöra det låga registret & skär bara bort bumlet.

Vad du tror är reverb är för övrigt oftast att micken är för långt borta i väldigt levande rum. Amerikanska filmer spelas i princip aldrig in interiört på location, det brukar vara väldigt akustiskt väldämpade studiobyggen, så dom har inte de problemen, här är det väldigt ofta riktiga locations även interiört.

Nu har jag iof bara sett Arn 2, & det på en helt värdelös platt-TV utan extern förstärkning, så den kan jag inte uttala mig om, men även njur-myggor ger proxi-effekt.

 

Jag tror det kan finnas en viss skillnad mellan vad man bör göra och hur man faktiskt gör när det gäller eftersynk av dialog. Jag tror det blev ett litet kommunikationsfel i mitt inlägg - naturligtvis är det sällan en lösning att hårt kapa basfrekvenserna för att fixa proximity effecten, snarare att kompensera för de frekvenser som är berörda. Med reverb menar jag såklart rumsljud, oavsett om det är från ett faktiskt rum eller en effekt.

 

Jag blir nyfiken att veta varför man använder exakt samma mickar som under inspelningen när man eftersynkar? Jag kan förstå att du motsäger dig stormembransmickar, de brukar vara lite ojämnare i frekvenserna än småmembrans. Men att använda shotgunmikrofoner eller myggor i studion borde väl vara onödigt? Bättre väl med den jämnaste kondensatorn man kan hitta?

 

Som avslutning, det är sällan en sound designers jobb att mixa, det är mixaren. Visst får man ofta jobb som går ut på att göra allt själv, jag får ofta såna jobb, men inte i en film som Arn. Dom har ett fullständigt team.

En sound designer har som jobb att antingen göra enskilda ljudeffekter anpassade för den individuella filmen, eller skapa ett komplett sound för den. Dialogen är klipparens, dialogredigerarens & mixarens problem. Dock kan sound designer absolut agera sound supervisor åsså. Då har man behörighet att bestämma riktning & sound på helheten i kombination med musiken, men man är fortfarande inte den som skulpterar dialogen.

 

Tack för klargörandet av arbetsuppdelningen! Menade i så fall sound designers i egenskap av sound supervisor, i det här fallet! i.e., någon som kan sägas ha det övergripande ansvaret för filmens ljud.

Länk till kommentar
Share on other sites

"Ljudgrisen" Carl Edström blev tilldelad ljudvågen av FSS år 2008 för bland annat arbetet på ARN. Men det är klart, var ju bara de mest begåvade ljudnördarna i landet som står bakom priset så är väl inte så betydelsefullt.

 

Det kanske säger mer om konkurrensen än någonting annat? ;P Men ingen som noggrant sett filmerna kan väl säga att ljudet är särskilt väl genomarbetat? Självklart beror det på vart man sätter ribban, men nog tycker jag att svensk film borde sikta högre.

Länk till kommentar
Share on other sites

Delta i konversationen

Du kan posta nu och bli medlem senare. Om du har ett konto, logga in nu för att posta med ditt konto.

Gäst
Skriv ett svar...

×   Klistras in som rik text.   Återställ formatering

  Endast 75 max uttryckssymboler är tillåtna.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa redigerare

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder från URL.

×
×
  • Skapa nytt...