Jump to content

Flörta med Sverige?


Gruffman
 Share

Recommended Posts

I ett flertal filmer samt många tv-serier (t.ex. "Vänner") dyker det ibland upp vissa korta konversationer där de pratar om Sverige eller rent av pratar svenska.

Min fundering på detta då.

Vad jag vet så dubbar de ju all form av dialog i ett flertal länder (vi svenskar är lyckligtvis förskonade från detta oförättigande). Kan det vara så att i t.ex. Tysklands version av "Vänner" istället pratar om Tyskland?

 

Förstår ni vad jag menar?

Tycker nämligen att vi som så litet land omnämns ovanligt mycket. Kan detta bero på dubbningen?

 

Någon som har sett en "svensk" samt en "tysk" version för att jämföra?

Link to comment
Share on other sites

Nej, filmerna görs inte i Svensk-vänliga versioner.

Om dom ändrar det i tyska, Franska, Spanska eller liknande kan jag inte svara på speciellt tvärsäkert, men jag betvivlar det.

 

Med ABBA, Ingmar Bergman, Peter Stormare, Björn Borg (var askul i Star Trek: First Contact!), nån fotbolls-gubbe & sånna har Sverige fått ganska gott anseende utomlands.

Finns ju dessutom plenty med Svensk-ättlingar över större delen av USA!

...."Den Svenska synden" har ju dessutom gjort sitt till.....

Link to comment
Share on other sites

Ett av mina favoritmoment i serien är när Phoebe försöker spela svensk massör och sjunger den "svenska nationalsången". :D

 

En annan flört med Sverige som kan nämnas är ett inslag i Jay Leno, där Jay läser brev från tittare. Rätt som det var läser han upp ett brev från fyra svenska interner som brukar titta på Jay och nu vill ha en idolbild av hans tillfälliga manliga assistent. Det är med blandade känslor man både vill och inte vill hamna bakom galler... ;)

Link to comment
Share on other sites

[citat=Gruffman]I ett flertal filmer samt många tv-serier (t.ex. "Vänner") dyker det ibland upp vissa korta konversationer där de pratar om Sverige eller rent av pratar svenska.

Min fundering på detta då.

Vad jag vet så dubbar de ju all form av dialog i ett flertal länder (vi svenskar är lyckligtvis förskonade från detta oförättigande). Kan det vara så att i t.ex. Tysklands version av "Vänner" istället pratar om Tyskland?

 

Förstår ni vad jag menar?

Tycker nämligen att vi som så litet land omnämns ovanligt mycket. Kan detta bero på dubbningen?

 

Någon som har sett en "svensk" samt en "tysk" version för att jämföra?[/citat]

 

Jag förstår vad du menar och jag tror inte tyskarna förstår hur de förstör filmer och TV-serier genom att dubba dem. Man tar inte bara bort originalspråket, man tar också bort fraseringar, tonläge och andra saker som kännetecknar just den skådisen. Även om de försöker återskapa känslan så blir det för mig platt och konstlat. På 80-talet hade mina föräldrar en tysk filmkanal vilken jag tittade på en del. Visst skrattade man i början åt "Cosby" på tyska och alla Clintan-filmerna, men jag tröttnade ganska snabbt. Någon lär ha sett "E.T." på tyska också och när E.T. i filmen säger: "E.T. phone home" så får man höra: "E.T. telephonieren zu hause". Huruvida de översätter Sverige till Schweden eller Deutchland vet jag dock inte.

Link to comment
Share on other sites

[citat=Gruffman]I ett flertal filmer samt många tv-serier (t.ex. "Vänner") dyker det ibland upp vissa korta konversationer där de pratar om Sverige eller rent av pratar svenska.

Min fundering på detta då.

Vad jag vet så dubbar de ju all form av dialog i ett flertal länder (vi svenskar är lyckligtvis förskonade från detta oförättigande). Kan det vara så att i t.ex. Tysklands version av "Vänner" istället pratar om Tyskland?

 

Förstår ni vad jag menar?

Tycker nämligen att vi som så litet land omnämns ovanligt mycket. Kan detta bero på dubbningen?

 

Någon som har sett en "svensk" samt en "tysk" version för att jämföra?[/citat]

 

Framför allt tror jag att Sverige är väldigt tacksamt i komedisammanhang. Vi är ju världskända för att sakna humor och att vi är väldigt stela och vårt språk låter kul med sina många "svängningar" och övertydlig artikulering. I USA blir nästan alla lite fulla av fnisss när man börjar prata om "square heads" (svenska imigranter). Men det är ju absolut ingen som hatar oss - dom tycker bara att vi är roliga. Svenskar har väldigt gott rykte som arbetssamma och ansvarsfulla om man jobbar i filmbranschen i USA.

Link to comment
Share on other sites

[citat=Munthe][citat=Gruffman]I ett flertal filmer samt många tv-serier (t.ex. "Vänner") dyker det ibland upp vissa korta konversationer där de pratar om Sverige eller rent av pratar svenska.

Min fundering på detta då.

Vad jag vet så dubbar de ju all form av dialog i ett flertal länder (vi svenskar är lyckligtvis förskonade från detta oförättigande). Kan det vara så att i t.ex. Tysklands version av "Vänner" istället pratar om Tyskland?

 

Förstår ni vad jag menar?

Tycker nämligen att vi som så litet land omnämns ovanligt mycket. Kan detta bero på dubbningen?

 

Någon som har sett en "svensk" samt en "tysk" version för att jämföra?[/citat]

 

Framför allt tror jag att Sverige är väldigt tacksamt i komedisammanhang. Vi är ju världskända för att sakna humor och att vi är väldigt stela och vårt språk låter kul med sina många "svängningar" och övertydlig artikulering. I USA blir nästan alla lite fulla av fnisss när man börjar prata om "square heads" (svenska imigranter). Men det är ju absolut ingen som hatar oss - dom tycker bara att vi är roliga. Svenskar har väldigt gott rykte som arbetssamma och ansvarsfulla om man jobbar i filmbranschen i USA.[/citat]

 

Sedan i filmvärlden så framstår ju Sverige alltid som ett land fullt med snygga tjejer i bikini. Jag vet i alla fall att man i spanien tror att alla män typ är långa, mörka och muskulösa. I spanska språket betyder adjektivet svensk typ dum. "Var inte så svensk". Jag undrar hur vi har fått i sådant rykte egentligen?

Link to comment
Share on other sites

[citat=Jonathan]I spanska språket betyder adjektivet svensk typ dum. "Var inte så svensk". Jag undrar hur vi har fått i sådant rykte egentligen?[/citat]

 

Näe? Betyder det inte att man inte skall vara så stel, dvs svenskar gestikulerar inte så mycket? sueco=stel?

Link to comment
Share on other sites

[citat=gorse][citat=Jonathan]I spanska språket betyder adjektivet svensk typ dum. "Var inte så svensk". Jag undrar hur vi har fått i sådant rykte egentligen?[/citat]

 

Näe? Betyder det inte att man inte skall vara så stel, dvs svenskar gestikulerar inte så mycket? sueco=stel?[/citat]

 

oj hehe, det är mycket möjligt, du vet säkert bättre än mig. Hade bara för mig det.

Link to comment
Share on other sites

Jag är inte såvärst expert. Men träskor heter också sueco på spanska. Men innan nån drar likhetstecken mellan swede och dumskalle på engelska så erinrar jag mig att grönsaken kålrot är också en korrekt översättning och behöver inte betyda dum svensk. (Swede turnip)

Link to comment
Share on other sites

Jag läste en liten artikel i den där filmguidtidningen som aftonbladet satt ut på alla biografer. Där berättade Jack Ersgard(regissör till bla. bioaktuella Rancid) de 10 stoplreglerna i Hollywood.

Och angående hollywoods syn på sverige sa han att det fortfarande är efter bergman tanken om att svensk film handlar om tre personer som sitter i ett rum i tre timmar utan att säga något.

 

thats nice :) men det säger iallafall en del om alla skämten vi får emot oss.

Link to comment
Share on other sites

Men titta på svenska turister utomlands. Vi älskar att förklara saker som är självklara nästan som att vi förklarade någonting för ett litet barn. Självklart framstår det som ganska korkat. -"Jess, vell jo si the wörld is raond and it snurrar around the sun. One varv is one year. And vi have something called missommarstång in sviden." Oh, really?

Link to comment
Share on other sites

Martin, jag känner inte igen din beskrivning av svenskar. Var åker du på semester? Jag upplever att folk är uppriktigt intresserade av våra nordiska egenheter och midsommarstången är exotisk. Dock är det inte meningsfullt att berätta självklarheter innan de frågar. Att göra sig lustig över svenskar låter lite som det vore första gången man är utomlands lite mer än kanarieöarna, men det tror jag inte om dig Martin.

 

Ni övriga, jag vet inte om det är någon sorts anglosaxiskt minderväderskomplex som vilar över svenskar när vi förlöjligar oss själva, tror att i vi har rolig accent osv. Svenskar är svenskar och försöker vi uppträda som något annat, då blir vi löjliga. Hur många tycker att tex engelska talad av fransmän är löjlig?

Link to comment
Share on other sites

Jag åker inte på semester nånstans eftersom jag inte haft semester på fjorton år. Däremot älskar jag att studera människor och på mina resor runt om i världen så beter sig de allra flesta svenskar sådär som jag beskrev. Kliver man in på en restaurang i San Fransisco så hör man omedelbart om det finns svenskar i lokalen eftersom vi ofrivilligt "talar högt" genom vår starka artikulering och melodin i språket. Egentligen talar vi ju inte högre än alla amerikaner i lokalen men våra röster hörs mycket mer. Det finns naturligtvis variationer. Svenskar i New York är alltid jätteroliga för dom kämpar för att hänga på en "puls" och är livrädda för att inte bli uppfattade som riktiga New York-bor. Jag tror i övrigt att vi svenskar har ett ganska grundmurat rykte av att vi är "goda" i många andras ögon. Lite goda men naiva sådär. Och så pratar vi hemskt roligt. Och vi är ganska självsäkra på våra "skolspråk". Ofta tror vi att vi pratar t ex engelska mycket bättre än vi gör vilket säkert kan orsaka en komisk framtoning. Om någon skulle exponera att vi inte har ett klockrent uttal blir vi i regel ganska sura (där kommer väl det svenska tungsinnet och i viss mån avsaknaden av självdistans in gissar jag).

 

Och jag ser inte ned på oss svenskar. Alla folk har sina kulturella egenheter. Och givetvis finns det undantag. Det finns anledningar till att det finns nidbilder. Dom har liksom inte uppstått ur ingenting. Och fy tusan vad tråkigt det skulle vara om alla kulturer var exakt lika.

Link to comment
Share on other sites

Jag har inte för avsikt att gå i polemik med dig, martin, för tydlighetens skull.

Jag tror inte svenskar talar högt, snarare tvärom, ganska lågmält. Mina mexikanska släktingar talar däremot HÖGT och mycket. De gör sig ibland (i all vänlighet) lustiga över att jag är så tyst, och fåordig. Det beror på, tror jag, att i sverige är vi bortskämda med en tyst miljö och behöver inte skrika. Däremot är det som du säger väldigt enkelt för en svensk att identifiera andra svenskar för jag tror det är selektivt hörande som gör det, dvs en svensk känner igen i svensk i nästan vilket buller som helst. Det brukar jag också göra. Min fru gör likadant när det gäller mexikaner i sverige, med förbluffande precision. Även på utseende och stil.

 

Att svenskar beteer sig som du säger i New York är väl antagligen samma barnsligheter som när vi landsordsbor befinner sig i/flyttar till Stockholm. Kanske har svensken lite mindervärdeskomplex, i alla fall gentemot anglosaxien. Nog om det. Men jag kan hålla med om att svänskar har lite svårt med att sticka ut, att man till varje pris vill smälta in. Och i tex usa finns lite bättre chanser än i tex latinamerika (där jag har störst utlanderfarenheter i mitt ringa resande) , där hudfärg och naturligtvis språket gör en utmärkande.

 

Däremot är min erfarenhet att svenskars engelska står sig väldigt bra gämfört med andras engelska (om man såklart bortser från de som talar det som modersmål). Dock skall man nog ha klart för sig att det blir aldrig/sällan lika bra som om det vore native. Även norrmän, finnar, ryssar, fransmän etc har lite "rolig" accent men jag tror inte någon lider särkillt av det. Att du Martin skulle se ner på svenskar trodde jag inte, men jag märker lite av det från annat håll. Dock får jag en lustig känsla att svenskar som åker till usa är lite av annan typ än de jag träffar i latinamerika eller här i europa. Min erfaren från usa är dock lite begränsad, så nån annan får gärna fylla i.

 

Gudskelov är kulturer olika och vi alla olika. Vad tråkigt det vore arnars, och vad värdelöst det vore att resa arnars. Som avslutning, skall jag avslöja en fördom jag har, att folk i usa är inte direkt några stjärnbegåvningar. Bara iden att folk i usa kallar sig amerikaner (vilket ifs är sant) med antydan att mexico och canada inte tillhör nordamerika. Usa är ju ungerfär bara en tredjedel av nordamerika, med ungefär hälften av landet stulet från grannlandet.

 

Ps: Trist att du inte haft semester, men jag antar att du är lika glad ändå.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...