Gå till innehåll

The Great Dying


klas persson

Recommended Posts

Jag skulle faktiskt föredra med att den var på svenska. Att det är på engelska är okej men det går att göra så mycket mer med svenska språket (Kolla bara på Fanny och Alexander eller en annan ingmar bergman film tex). Det skulle vara mer intressant om det hade gjorts på svenska, mer unik. Finns så många post-apocalyptic filmer som är på engelska. Men annars är det bra för att vara amatör gjord, bra jobbat!

Länk till kommentar
Share on other sites

  • 2 månader senare...

schysst inspelning, bra skådespel regi ljud klipp.

men ni skulle skippat "dv-looken" på fotot, drar bara ner hela filmen och får allt att kännas amatörigt.

 

sen varför inte utspela det i sverige? det känns inte direkt USA till miljön. och precis som spassy skriver, varför inte spela in det med svensk dialog också? jag tror inte det hade gjort någon skillnad, förutom det bättre.

det gör det bara än mer exotiskt för resten av världen., post apo. i usa har gjorts ett par gånger titigare...

bra jobb ändå, att få ihop en serie.

Länk till kommentar
Share on other sites

  • 1 månad senare...
  • 2 månader senare...

"She and your chief killed my daughter."

"Yeah right.. I suppose you want me to untie you now?"

"If you don't mind.."

 

Nu vann du över mig totalt! Endbart sett avsnitt 1 och 2 innan men kommer se om från början nu. Det där var banne mej bra writing!

Fotot varierar väldigt - Vissa scener är rätt "dåliga" om man säger så jämfört med dialogscenerna som i tur är lättare att rigga och ljussätta. Saknas bara en hel del översiktsbilder som visar vad som faktiskt händer. Älskar närbilder men de säger alldeles för lite om helheten, vilket gör det svårt att hänga med (Ta början som exempel - Inte först en bit in förstod jag vad som faktiskt försiggick och vilka som stod vart och vad de höll på med).

 

Engelskan varierar, men absolut, när det flyter på så flyter det verkligen på bra, vilket gör det enklare att ha översikt när svengelskan dyker upp :) Tror inte det skulle fungerat lika bra alls på svenska - Vårt språk och sättet det fungerar i sociala sammanhang är inte alls som dagens engelska, detta har jag själv märkt av när jag försökt översätta mina engelska manus till svenska. Man förlorar så otroligt mycket och vissa subtila grejer går inte alls att framföra på samma sätt. Citaten ovan kan översättas till perfekt naturlig svenska så som det skulle sagts här, men framfört skulle det inte alls väcka samma komiska reaktion.

 

Men jag är officiellt ett fan av serien nu :) Bra jobbat

Länk till kommentar
Share on other sites

  • 2 månader senare...

Delta i konversationen

Du kan posta nu och bli medlem senare. Om du har ett konto, logga in nu för att posta med ditt konto.

Gäst
Skriv ett svar...

×   Klistras in som rik text.   Återställ formatering

  Endast 75 max uttryckssymboler är tillåtna.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa redigerare

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder från URL.

×
×
  • Skapa nytt...