Jump to content

Subtitles (.srt) i Premiere Pro CS 6


Peus

Recommended Posts

Hej, jag jobbar i ett projekt där vi kommer att behöva väva in subtitles som vi får från SDImedia (t.ex. .srt filer) i Premiere. Projektet klipps i tre maskiner, en Win 8, en Win 7 och en OS X Mountain Lion, alla med Premiere CS6.

 

För flera år sedan körde jag med EZTitles men den versionen jag köpte har för länge sedan slutat stödja nya versioner av Premiere och därtill var licensieringen endast för 1st Win-burk. Att köpa tre nya lisenser sulle gå på ca 7 papp och är omständligt.

 

Därefter har jag klippt dylikt i Avid som har ett underbart om än lite buggigt subtitles-stöd inbyggt.

 

Men nu är det alltså dags och denna gång Premiere, men hur gör vi, vi fattar inte, stödjer Premiere någon slags subtitles-import? Finns det scripts, eller någon fiffig tutorial etc?

Om inte, vad är smidigaste lösningen som inte kostar skjortan för 3 datorer, både Mac och Win.

 

 

Bör tilläggas att två av datorerna, Win 7 och OS X, har Creative Suite. Production Premium på OS X datorn och Master Collection på Win 7 datorn. Kanske har t.ex. Encore någon lösning för inbränning av subs i ett redan färdig projekt etc?

 

 

Om Premiere nu inte har stöd så funderar jag även på hur ett redigeringsprogram som marknadsförs som en Pro variant kan vara utan stöd för subtitles? Varför?

 

 

Tusen tack för svar, tips etc

Mvh /Pontus w

Link to comment
Share on other sites

Textning gör man i Encore så klipp färdigt filmen och exporterade den till Encore och fortsätt där. Man måste aktivera textremsan och sedan ange språk ifall man vill ha text till flera olika språk.

Det är språket på texten man anger inte språket på filmen. I hjälpen finns det ett bra avsnitt om textning och vilka textfiler som stöds.

Link to comment
Share on other sites

Jag har gjort flera filmer med subtitles i Encore men det är litet struligt ibland. Det finns flera kritiska saker som inte tydligt framgår av felmeddelandet. Bl a är det skillnad på hur långt det minst måste vara mellan två titel-delar. I SD behövs det bara någon bildruta men i HD krävs det minst 7 om jag minns rätt.

Tyvärr försvinner Encore från Adobes program från nästa version av Premiere. Sorgligt!

Link to comment
Share on other sites

Jag brukar använda Subtitle Workshop (http://subworkshop.sourceforge.net/)för att konvertera, synka och skriva undertexter. Är gratis och bra.

Funkar bra med Encore, även om man får trixa lite. Har inte testat senaste versionen, men tidigare version sparade bara ANSI-kodad text och Encore villle ha Unicode.

-Spara som encore, öppna i notepad, spara om med UNICODE-kodning så går det.

 

Gör man dvd så kan det strula om man har för långa rader eftersom texterna RLE komprimeras och får då inte ta mer än 1440bits/(pixel-)rad. Se till att göra hårda radbrytningar (return inte automatiska) så ska det fungera.

 

Var tvungen att köra installationsfilen som administratör för att få SubtitleWorkshop att installeras.

 

Beroende på hur ni ska leverera materialet så finns det även andra sätt att göra det utanför Premiere, t.ex. lägga med texten i samma fil som videon, eller "bränna in" texterna i efterhand.

Kolla på VideoHelp.com - Forum, Guides, Tools and hardware lists så kan du nog hitta någon tutorial.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...