Jump to content

The Chess Match


Luke
 Share

Recommended Posts

Förutom att jag själv har vissa språkliga invändningar så känns det inte som att historien har någon mening eller ens något flyt. Det skulle faktiskt bli mer intressant om det var en stum film, så att tittaren istället kan koncentrera sig på det visuella istället för att försöka komma in i handlingen. Boken i slutet skulle i så fall förklara det hela för den som inte riktigt förstått. Men detta är ju endast min simpla mening ;)

 

[EDIT]

Just det, en sak till.. Engelsk titel på en svensk film? Jo, visst, det fungerar ju ibland, men just här tycker jag nog du ska skriva om det till engelska, eftersom hela storyn känns väldigt brittisk.

Link to comment
Share on other sites

Luke: Vad vill du ha sagt med filmen? Har den en speciell mening eller är den mer lite "experimentell"?

 

I övrigt håller jag delvis med Mandork. Varianten är att skriva om speakerrösten till brittisk-engelsk text och texten i boken, ta med klockringningen men i övrigt kan det vara tyst. Det behövs nog inga andra repliker.

 

;)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Jag tror att det är meningen att filmen ska vara ganska "ytlig", där målet egentligen bara är att skapa en snygg, välgjord film med sköna miljöer och läckra åkningar (börjar få slut på adjektiv :p). Helt enkelt en film som skall avnjutas med hjälp av synen ;)

Link to comment
Share on other sites

  • 6 years later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...