Gå till innehåll

"Noises Kills" Teaser Trailer)


Recommended Posts

http://www.facebook.com/photo.php?v=3232777187823

 

 

"Man har ju hört förut att ett litet ljud kan göra en person vansinnig, men ett ljud kan göra mer en så.... de kan döda också....

 

En liten trailer till en kommande kortfilm"

lite feedback är alltid Välkommet! :birp

 

 

för fler filmer

Hi people! - YouTube

Länk till kommentar
Share on other sites

"Just a noise can destroy a man.... Forever"? Det är det löjligaste citatet någonsin och nog måste det vara felciterat?

Annars finns det inte så mycket man kan säga om en teaser, det gäller bara att ljudet i filmen är såpass bra att titeln inte blir ironisk :D

Länk till kommentar
Share on other sites

hm... asså själva citatet fick jag faktiskt från en av mina goda vänner som jobbar på psyket inne i stan... han berättade om en patient dom hade där som blev helt galen så fort han hörde typ nåt pip ljud eller något... så jag översatte bara själva citatet och så blev de så... men ja.. detta är ju bara en teaser så är inte riktigt klar med iden :/ tack endå för feedback tolin! :)

Länk till kommentar
Share on other sites

hm... asså själva citatet fick jag faktiskt från en av mina goda vänner som jobbar på psyket inne i stan... han berättade om en patient dom hade där som blev helt galen så fort han hörde typ nåt pip ljud eller något... så jag översatte bara själva citatet och så blev de så... men ja.. detta är ju bara en teaser så är inte riktigt klar med iden :/ tack endå för feedback tolin! :)

 

Ah, då är det en lite klurig översättning då! :) Det blir en lite svengelsk klang i det.

"A single noise can haunt a man - Forever" Känns som att det förmedlar budskapet i citatet lite bättre. Destroy är mer av en engångsgrej; är du en gång förstörd så förblir du förstörd tills du inte är det längre, medans haunted, plågad, förföljd, hemsökt, är något du kan utsättas för under en längre tid (forever) :bire

Länk till kommentar
Share on other sites

Tänkte på titeln: "Noises kills". Först och främst rörde det väl sig om 1 ljud dvs singular vilket blir noise och inte noises. Och står det i plural ska det vara "Noises kill" och inte "kills". S'et läggs till vid singular. :)

Länk till kommentar
Share on other sites

Delta i konversationen

Du kan posta nu och bli medlem senare. Om du har ett konto, logga in nu för att posta med ditt konto.

Gäst
Skriv ett svar...

×   Klistras in som rik text.   Återställ formatering

  Endast 75 max uttryckssymboler är tillåtna.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa redigerare

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder från URL.

×
×
  • Skapa nytt...