Jump to content

Recommended Posts

Posted

Titeln med texten som splittras är så välgjord och passande att jag får "warm and fuzzy feelings inside" för att uttrycka det enkelt. Stilren och originell, precis som det ska vara!

Gradingen känns som att den börjar lite halvtaskigt och sedan "växer in" i en mer ordentlig stil. De första klippen med blåtintat foto utan nåt spår av hudtoner får mig att rynka smått på ögonbrynen, men annars känns det stabilt. Mindre krossad svärta här också vilket var kul att se :-)

 

Jag kanske har fel men fotot känns som att det inte riktigt var frame'at för anamorphic crop. Jag hade svårt att skaka bort känslan av att bilden var lite för nära i de flesta närbilder. I övrigt - Tja, vad kan jag säga; Det ser fett bra ut! :bire

Posted

Du brukar oftast få till det snyggt så känner inte det behöver kommenteras. Men varför insisterar du på

att ha titeln och trailer-texterna på engelska? Filmen är ju på svenska så det verkar rätt meningslöst.

Posted
Titeln med texten som splittras är så välgjord och passande att jag får "warm and fuzzy feelings inside" för att uttrycka det enkelt. Stilren och originell, precis som det ska vara!

Gradingen känns som att den börjar lite halvtaskigt och sedan "växer in" i en mer ordentlig stil. De första klippen med blåtintat foto utan nåt spår av hudtoner får mig att rynka smått på ögonbrynen, men annars känns det stabilt. Mindre krossad svärta här också vilket var kul att se :-)

 

Jag kanske har fel men fotot känns som att det inte riktigt var frame'at för anamorphic crop. Jag hade svårt att skaka bort känslan av att bilden var lite för nära i de flesta närbilder. I övrigt - Tja, vad kan jag säga; Det ser fett bra ut! :bire

 

Haha tack så mycket!

Ska försöka göra något åt de första klippen till den färdiga filmen!

Posted
Du brukar oftast få till det snyggt så känner inte det behöver kommenteras. Men varför insisterar du på

att ha titeln och trailer-texterna på engelska? Filmen är ju på svenska så det verkar rätt meningslöst.

 

Tack, men det är alltid kul eller bra att få höra kritik och åsikter, spelar ingen roll om det är dålig eller bra!

Filmen kommer ju läggas upp på youtube så jag antar att det gör rum för en större publik, den ska textas på engelska också så de som vill se den som inte talar svenska förstår ;)

Posted
Tack, men det är alltid kul eller bra att få höra kritik och åsikter, spelar ingen roll om det är dålig eller bra!

Filmen kommer ju läggas upp på youtube så jag antar att det gör rum för en större publik, den ska textas på engelska också så de som vill se den som inte talar svenska förstår ;)

 

Sant, kände dock inte att jag behövde tillägga nåt utöver det Tolin sa.

 

Det låter förstås vettigt men i och med att trailern inte är textad känns det omotiverat.

Dessutom tror jag den största andelen tittare ni får är svenskar.

Posted

Den största andelen KOMMER vara svenskar men jag vill fortfarande lämna det öppet för en större publik med engelsk text så alla som ser filmen på youtube kan förstå. Om planen från början hade varit att bara sprida den på svenska sidor hade den varit "helsvensk" men i detta fall riktar jag mig mot att fler ska kunna se och förstå den. Så jag tycker verkligen inte att det är meningslöst som du skrev då det finns en bra anledning till att det är engelsk text.

Posted
Den största andelen KOMMER vara svenskar men jag vill fortfarande lämna det öppet för en större publik med engelsk text så alla som ser filmen på youtube kan förstå. Om planen från början hade varit att bara sprida den på svenska sidor hade den varit "helsvensk" men i detta fall riktar jag mig mot att fler ska kunna se och förstå den. Så jag tycker verkligen inte att det är meningslöst som du skrev då det finns en bra anledning till att det är engelsk text.

 

I kommentar nummer två riktar jag mig in på trailern - den är ju inte textad och därför känns det omotiverat i trailern.

 

Släpper ni en trailer med text förstår jag.

Posted
Internationell titel är vanligt på icke-engelskspråkiga produktioner, har varit vanligt under en längre tid och kommer säkerligen bli mer vanligt i framtiden.

Att skippa den inhemska titeln och endast köra på internationell titel känns logiskt för en mindre produktion. En titel som svenskar förstår precis lika bra som övriga i världen (Bortsett från Fransmän och 70% av Rysslands befolkning ;) ).

 

Min kritik var riktad mot trailern som hade engelska mellantexter men ingen undertext vilket blir knas enligt mig.

 

Jag kan förstå titel-valet, den punkten ger jag mig på. Men jag tycker man lägger lite krokben för sig själv om

man inte har undertext på det "smakprov" en trailer ska vara. De flesta kommer ju uppfatta mellantexterna

som inte säger så mycket om handlingen: "Lose your way" och "To find it". Resten blir jibbrish för alla som inte

talar svenska.

 

Jag tycker ju resten är snyggt så det är ju en liten detalj. Men ibland kan det vara värt att lägga sådant på minnet. :)

  • 4 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...