Jump to content

Recommended Posts

Förutom att Isak skulle växla pengar gillade jag första paragrafen. Där fanns utrymme till konflikt och motiv.

 

Men de sista meningarna fick mig att sätta kaffet i vrångstrupen. Hjälten hade inget med upplösningen att göra. Han kanske hade viktigare saker för sig.

 

Tillbaka till att växla pengar: Utspelar sig detta i en gränsstad, eller? Det låter ovanligt och komplicerat att växla pengar, och får mig att haka upp på en onödig detalj. Varför ska han växla pengar, är det viktigt? Kanske kan han ha kommit dit för att sätta in pengar, eller begära ett lån (till sitt nya hem han vill bygga, typ.)? Eller kanske är denna detalj inte ens nödvändig i en kort synopsis. Det räcker att vi kan konstatera att han råkar vara där och är oskyldig. Känns som en red herring, men skulle också kunna bli en detalj du kan använda som en twist. I sin nuvarande form ser jag den dock inte, och då blir det irrelevant.

 

Titeln "Cowboy Jägaren" är särskriven. Cowboyjägaren borde det bli. Fast oavsett klingar det fel och förvirrande. Anspelar det på hjälten (hjälten är en cowboy) eller på rånarna (hjälten jagar cowboys)? Att "jaga cowboys" upplever jag också som skevt (i fallet att det anspelar på rånarna). Kanske har de jobbat som cowboys, men det är som bankrånare som de blir jagade. Jag föreslår att du funderar vidare på titeln, men ha den gärna kvar som din arbetstitel. När du utvecklat din idé vidare växer kanske en bättre titel fram.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...