Hannutt Posted June 9, 2004 Share Posted June 9, 2004 hejsan! Jag o en kompis håller på med ett manus, men är lite orsäkra på en sak. Hur ska man skriva i "manusspråk" om man visar en snabb bild på ett motiv? t.ex. snabb bild på den tomma stolen, snabb bild på en tom soffa, sedan vidare till de 2 personerna som pratar. Ha det underbart! 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moiraine Posted June 10, 2004 Share Posted June 10, 2004 Ok, först och främst. Under tiden som bilderna visas så är det alltså dialog? Då har för det första dialogen tillägget (o.s) om skådespelarna finns i rummet/närheten men "bara" inte i bild. Är de dock inte i rummet, så att säga, så skriver du (v.o) under namnen. O.S står för off screen och V.O står för voice over. Vad gäller att skriva in de olika snabba bilderna så förmodar jag att det finns flertalet metoder som olika manusförfattare föredrar. Själv skriver jag in ALLT som scener och det har funkat hittills. Ex. INT. RUM - DAG En tom stol står i ett hörn. NAMN (o.s) bla bla INT. RUM - DAG En soffa står emot en vägg. NAMN (o.s) Blabla etc. Allt detta är naturligtvis grovt förenklat, men så kan man göra ialla fall. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
John Posted June 10, 2004 Share Posted June 10, 2004 Bara en formaterings sak! Som jag vet så (O.S.) eller (V.O) Stå efter karaktärsnamnen. Paranteser under namnen är till för markeringar så som (Skrattar). Tycker bara att det är viktigt att man lär sig rätt så att säga, annar så kan man få stora problem när man lämnar iväg sitt manus. EX. JENNS (V.O.) (Skratta) Jag undrade länge varför ingen vill Prata med mig. Sen kom jag på att det var för att de kände min lukt. Jag luktar ovanligt illa. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moiraine Posted June 10, 2004 Share Posted June 10, 2004 Jo det är klart att det är viktigt att göra rätt. Men det beror ju också på....hm...ja jag har haft tre lärare i manus genom tiderna och ingen kommer överens med den andre hur man skriver varken o.s och v.o eller andra beskrivande verb. Bara det är enkelt att förstå och behagligt att läsa. Brukar t ex också kursivera verben ibland för att förtydliga etc. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
hasole Posted August 3, 2004 Share Posted August 3, 2004 Du kan skriva montage. INT. RUM. DAG ELLA (V.O) MONTAGE BLA BLA SLUT MONTAGE Jag har sett en liknande lösning men vet inte riktigt var. Jag har arbetat med att översätta manus, så jag har sett en del. Men man anger att det handlar om ett montage med voice over på något sätt. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.