Jump to content

Frågor angående "Beat"


marlju1

Recommended Posts

Jag har lite frågor när det kommer till att använda BEAT, i manus. I de flesta fall betyder termen att det exempelvis är en lite längre paus i en dialog. Men kan jag använda BEAT i mitt svenska manus? Eller finns det någon annan översättning som gör det tydligare? Jag har två exempel från Paul Thomas Andersons There will be blood nedan så att man förstår bättre hur man kan använda BEAT. Förstod däremot inte hur man laddade upp bilder på Voodoofilm så jag bifogade två länkar.

 

http://www.bilddump.se/bilder/20131115134222-213.66.50.8.png

 

http://www.bilddump.se/bilder/20131115134246-213.66.50.8.png

 

Tack på förhand och fråga om jag är otydlig :)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...