gregorvega Posted June 3, 2004 Posted June 3, 2004 Jag har på fritiden snickrat ihop ett kortfilmsmanus. Det finns en tanke bakom de knapphändiga personporträtten och den obestämda platsen. Likheterna med Polanskis "Repulsion" är högst slumpmässiga då jag inte hört talas om repulsion innan jag såg den här om veckan på SVT då manuset redan var färdigskrivet. Det är skrivet utan att följa "reglerna". Detta är inget jag är stolt över, utan mer en konsekvens av mina opretentiösa skrivsätt. Jag tänker inte filma det själv, men skulle ändå uppskatta kommentarer på det. 0 Quote
John Posted June 4, 2004 Posted June 4, 2004 Jag tycker att det är bra! Lite förvirrande att du använder både Svenska och Engelska, men annars så tycker jag att uppläget är fantastiskt, har inte set repulsion så jag kan inte säga hur likt den det här är. 0 Quote
gregorvega Posted June 12, 2004 Author Posted June 12, 2004 Trevligt att du gillade det. Språkskiftningarna ska klargöra att samtalen kommer från ett helt annat ställe än dit han skriver breven, även om det verkar vara geografiskt nära. Ingen annan som har några synpunkter? 0 Quote
error11 Posted June 16, 2004 Posted June 16, 2004 Ojojoj! Jag har inte heller sett Polanskis "Repulsion", varken då eller nu, så att idén inte är helt originell lär knappast jag märka. Nog om det: jag som har svårt för spänning och platta karaktärer satt med blicken helt fäst på skärmen tills jag läst klart (trots att fotbollen pågår på TV:n precis bredvid). Jag tyckte att det var skitspännande! Senast jag kände så var när jag såg "Memento" på bio, och det var väl fyra år sedan. 0 Quote
gregorvega Posted June 23, 2004 Author Posted June 23, 2004 [citat=Ed]Mycket bra. Scenariot med en ensam person i en lägenhet är ju likt Repulsion men annars är det ju inte så likt. Idén med breven känns väldigt originell och spännande. Men jag tycker du ska använda berättarröst till breven. Det känns väldigt jobbigt att läsa ett helt brev ord för ord. Du borde kanske också försöka korta ner breven lite eller bara ta med början på dem. Jag måste hålla med John att det blir lite konstigt när du använder engelsk dialog. Jag vet att det är lättare att skriva cool dialog på engelska men jag tycker i alla fall att du ska försöka skriva den på svenska. Jag tror det skulle kunna bli bättre. Men som sagt det är mycket bra och du bör jobba vidare med den. Om du inte orkar lära dig manusreglerna kanske du ska försöka göra en novell av det.[/citat] Språkbytet har en ganska viktig poäng, inte att det blir engelska men att det blir ett byte. Engelska är bäst för att det är ett rätt intetsägande utländskt språk. Franska blir för arty och nåt annat kan jag inte. Huvudpersonen vet inte hur han ska bete sig, om han ska svara på engelska eller svenska. Är det ett dåligt skämt så faller han ju för det om han pratar engelska med telefonen. Vidare är det ingen slump att alla människor han träffar pratar svenska, medan alla som ringer upp och stör pratar engelska. Jag funderade på berättarröst, men det känns onödigt klyschigt. Med lagom spöklik musik i bakgrunden tror jag att det blir värt besväret att filma ett helt brev medans det skrivs för att skapa ett förhållande till huvudpersonen. Vi är inte i Marcos huvud, därför blir det ingen berättarröst. Eller om det är så att vi hela tiden är i Marcos huvud och därför inte kan ha en berättarröst. Döm själva. Tack för all kritik förresten. 0 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.