Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hej!

 

Det är såhär att jag är i full färd med att spela in en kortfilms dokumentärserie i Shanghai - Kina.

 

När den är färdig så kommer filmen att innehålla mestadels engelska, svenska och kinesiska som talat språk, men den tilltänkta publiken är från ett flertal nationer så valbar undertext på kinesika, svenska och engelska skulle vara det optimala.

 

Är det någon som vet vad det kostar att anlita någon att göra denna slags översättning? Tre olika språkval/subtitles översatt från 3 olika talade språk i filmen.

 

Vill inte sitta och göra någon halvdan översättning själv utan det ska vara någon som är säker på sin sak.

 

Det kommer vara 4 x 13 min film.

 

Förstår att det kanske är svårt att ge ett exakt svar, men höfta gärna till med något!

 

/EliteMachine

Posted

Jag har fått priser som varierar, men 1 kr/ord verkar vara ett förhållandevis vanligt pris - i alla fall när det gäller översättningen av text i bokform.

Posted
Jag har fått priser som varierar, men 1 kr/ord verkar vara ett förhållandevis vanligt pris - i alla fall när det gäller översättningen av text i bokform.

 

Tack så mycket! Troligen är det lite dyrare när det är ifrån talform det ska översättas, men nu har jag iaf ett litet humm om hur mycket det kan röra sig om... tackar!

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...