valleystream Posted September 21, 2012 Share Posted September 21, 2012 Förbereder en kurs i filmproduktion som jag just fick reda på att den måste göras på engelska. Jag har aldrig jobbat i internationella sammanhang och inser att mitt ordförråd är tämligen begränsat. Undrar därför vilka termer som används. Bildspråk? Är imagery en korrekt term? Dramaturgi? Används dramaturgy? Och inspelning, vad säger man då egentligen? är det så enkelt som the shooting? Manus, är det vanligare att man säger script eller screenplay? Kameraman/fotograf - Photographer? Andra nyttiga termer som jag inte tänkt på? Extreeeemt tacksam för hjälp! 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
daac Posted September 21, 2012 Share Posted September 21, 2012 Här hittar du en del som du redan nämnt och fler: Filmordlista - Voodoo Film Dramaturgi: Dramaturgy - Wikipedia, the free encyclopedia - men det kan ha lite olika betydelser; en karaktärs dramaturgiska utveckling brukar oftast benämnas arc (character arc). Manus för film kallas både (movie-/film-/TV-) Script och Screenplay, men formellt används Screenplay, exempelvis i credits (Screenplay by ...), och således manusförfattare Screenwriter. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anton Eneholm Posted January 11, 2013 Share Posted January 11, 2013 Det var lustigt, jag had problem med det raka motsatta... Det är precis som "daac" säger, man anvender helt andra begrep i resten av världen (även om några går att direktöversätta). "Camera operator" ( "Cam op") styr och zoomar. "1st assistant camera operator" ( "1st AC" eller den ganska förödmjukande "Focus puller" ) ser till att bilder är skarp. eventuelt så har man ibland även en "2nd AC" om man en avancerad "camera rig" eller kör med "dolly tracks" etc... (Dolly Pusher är för övrigt ett vanligt öknamn för denna possition ) Jag ber om ursäkt för min bristande svenska terminologi men jag pluggade utomlands... Övriga ord ver jag inget om även om ag misstänker att "set" och "inspelning" under flera sammanhang kan betyda samma sak ( "set kan betyda många olika saker beroende på sammanhang) 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.