Jump to content

Pris för översatt film


StenR

Recommended Posts

Jag har gjort en promotionfilm på engelska, jag har kvar rättigheterna och har nu fått en beställning på en översättning av texter mm i den till ett annat språk. Det gäller alltså inte bara jobbet med översättningen (Premiere/Photoshop) utan mer att licensiera rätten att visa filmen (45s) på en hemsida. För den engelska (original) versionen så gick jag efter prislistan från Bildleverantörernas Förening. Vad ska jag ta betalt? Lika mycket? BLF tycker att filmer på engelska ska vara dubbelt så dyra som på andra språk men då blir min ersättning nu ganska liten. Är det andra priser utomlands? Vad är en rimlig nivå?

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Du BORDE inte ta mer betalt, du SKA ta mer betalt... du gör ju en tjänst när du textar/byter ut textningen, så du kan nog ta ca 25% av orginal priset och plussa på. bara ett förslag

 

Tack, jo mitt bud är ett fast pris för filmen med ett tillägg för textningen.

Link to comment
Share on other sites

och du ska sälja rättigheterna till både filmen och textningen? (eller har dina klienter redan köpt rättigheterna till filmen?)

 

de tar inte över rättigheterna till filmen, säjer bara rätten att visa den på sin hemsida. de har exklusiva rättigheter till produkten i det landet så det är inte aktuellt att sälja översättningen till andra kunder, därav vill jag ha betalt för den separat.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...