Jump to content

Gods of Menefole (Eng)


Recommended Posts

Nu är jag lite dålig på att förklara, men försöker.

 

Handlar om en kille 16år som åker flygplan. planet störtar och han hamnar på en öde ö där han upptäcker en box som ger tillgång till Guds krafter. Men han är inte den ända som vill åt den.

 

Hoppas på mycket feedback och ge den gärna betyg från 1-10. Tänker göra en trilogi av det hela, så detta blir del 1.

 

 

// StrikerLee

 

(kommer ladda upp ett manus på svenska)

Link to post
Share on other sites

Jag tog mig inte längre än halvvägs ned på första sidan, tyvärr. Språket var helt enkelt för dåligt för att jag skulle orka mer. Exempel:

He tries to look at her discreet, but she catches his look before he get to the good parts.

Det går igenom en stavningskontroll, men grammatikfelen gör det rent smärtsamt att läsa.

Link to post
Share on other sites

Håller med föregående talare. Jag kom lite längre än Fürni men sen tog det stop även för mig :(

 

Huvudproblemet ligger i din engelska men du har även stora problem med hur man formaterar ett manus för den amerikanska/brittiska marknaden (vilket jag gissar på är din målsättning när du skriver på engelska). Om jag vore du skulle jag läsa många guider på hur man skriver ett manus på engelska för annars kan jag garantera att alla som läser kommer kasta ditt manus i sopptunnan innan de ens kommit till själva storyn.

 

Ett annat problem jag ser att du inte lyssnat ett ord på det jag sa till dig förra gången. Jag är ingen expert men jag vet ett och annat ändå.

 

"ing-verb" hör aldrig hemma hos engelska manus. ALDRIG!

Kamerainstruktioner ska inte finnas såvida de inte är absolut nödvändiga för att berätta historien (vilket dina inte var imo).

"INT." betyder inomhus. Finns ingen anledning till att säga det två gånger.

En lätt beskrivning av karaktären är jätteviktigt.

Du svarade heller aldrig på varför du använder fet stil i början av vissa meningar. Har nämligen aldrig sett det förut.

Alla karaktärer måste presenteras, även Tom (gissar på att det är din huvudkaraktär men det känns helt fel när han helt plötsligt får ett namn).

Vet inte varför du skriver UNKNOWN i varje slug line. Ser inte bra ut.

Det finns fler misstag som jag inte orkar ta upp just nu.

 

Du säger att du inte kan skriva på svenska. Jag håller inte med. Dina foruminlägg håller mycket högre klass språkmässigt än ditt manus. Jag såg faktiskt fram emot ditt manus när jag läste din logline (skriven på svenska) men så fort jag öppnade filen och såg det dåliga språket försvann all entusiasm. Skriv på svenska. Jag tror att manuset kommer bli mycket bättre då (eller varför inte skriva på norska?).

 

Dock tror jag storyn har en viss potential om den utvecklas på rätt sätt.

 

MVH

/Like A Virgin

Link to post
Share on other sites
Håller med föregående talare. Jag kom lite längre än Fürni men sen tog det stop även för mig :(

 

Huvudproblemet ligger i din engelska men du har även stora problem med hur man formaterar ett manus för den amerikanska/brittiska marknaden (vilket jag gissar på är din målsättning när du skriver på engelska). Om jag vore du skulle jag läsa många guider på hur man skriver ett manus på engelska för annars kan jag garantera att alla som läser kommer kasta ditt manus i sopptunnan innan de ens kommit till själva storyn.

 

Ett annat problem jag ser att du inte lyssnat ett ord på det jag sa till dig förra gången. Jag är ingen expert men jag vet ett och annat ändå.

 

"ing-verb" hör aldrig hemma hos engelska manus. ALDRIG!

Kamerainstruktioner ska inte finnas såvida de inte är absolut nödvändiga för att berätta historien (vilket dina inte var imo).

"INT." betyder inomhus. Finns ingen anledning till att säga det två gånger.

En lätt beskrivning av karaktären är jätteviktigt.

Du svarade heller aldrig på varför du använder fet stil i början av vissa meningar. Har nämligen aldrig sett det förut.

Alla karaktärer måste presenteras, även Tom (gissar på att det är din huvudkaraktär men det känns helt fel när han helt plötsligt får ett namn).

Vet inte varför du skriver UNKNOWN i varje slug line. Ser inte bra ut.

Det finns fler misstag som jag inte orkar ta upp just nu.

 

Du säger att du inte kan skriva på svenska. Jag håller inte med. Dina foruminlägg håller mycket högre klass språkmässigt än ditt manus. Jag såg faktiskt fram emot ditt manus när jag läste din logline (skriven på svenska) men så fort jag öppnade filen och såg det dåliga språket försvann all entusiasm. Skriv på svenska. Jag tror att manuset kommer bli mycket bättre då (eller varför inte skriva på norska?).

 

Dock tror jag storyn har en viss potential om den utvecklas på rätt sätt.

 

MVH

/Like A Virgin

 

 

Tack för ditt svar. Ska försöka översätta det till svenska. Du är ingen expert, men du har rätt.

 

Ingen som kan länka till nånstans där man visar hur man skriver ett manus på svenska? Vet inte om det är skillnad mellan svenska och engelska manus.

Link to post
Share on other sites

Äh, det är ju aldeles för jobbigt att hålla på att fundera på formatering och sånt, bättre att lägga sin energi på att skriva historien. Ladda hem celtx det är gratis och skriv sedan som det säger åt dig att göra.

Link to post
Share on other sites
Nej vad du än gör formatera inte manuset korrekt! För du vill ju inte att folk ska kunna LÄSA ditt manus...

 

(Embla ge inte råd om du inte har en aning om vad som krävs för att göra en produkt BÄTTRE)

 

/Wing

 

....vilket är EXAKT det Celtx gör åt dig: Hollywoodstandardformatering in till typsnittet, helt gratis.

 

Välkommen till det nya milleniet, liksom. Där man inte behöver längre slösa timmar på att lägga in rätt mått på indragen eller bekymra sig över ifall radavståndet är korrekt. Programmet gör det åt dig.

Link to post
Share on other sites

Ingen som kan länka till nånstans där man visar hur man skriver ett manus på svenska? Vet inte om det är skillnad mellan svenska och engelska manus.

 

Finns ingen skillnad.

 

Bara kör på.

Link to post
Share on other sites
Ing-verb, är detta verb som slutar på ing? Klart att man kan skriva manus med ing-verb...

 

Ja, man kan ju skriva sitt manus hur man vill egentligen. Jag tänker bara på ifall man tänker sälja sitt manus, eftersom -ing verb ser amatörmässigt ut. Det är faktiskt inget svårt problem att undvika så varför förstöra för sig själv när man kanske har en grym story att berätta?

Link to post
Share on other sites
Ja, man kan ju skriva sitt manus hur man vill egentligen. Jag tänker bara på ifall man tänker sälja sitt manus, eftersom -ing verb ser amatörmässigt ut. Det är faktiskt inget svårt problem att undvika så varför förstöra för sig själv när man kanske har en grym story att berätta?

Hur ser ing-verb amatörmässiga ut?

"He jams his elbow through the windshield, drowning them both in a mixture of blood and polluted water."

Så länge manuset är skrivet i korrekt engelska och i nutid är det väl inget problem vilka verb du nu vill ha med?

Link to post
Share on other sites
Ja, man kan ju skriva sitt manus hur man vill egentligen. Jag tänker bara på ifall man tänker sälja sitt manus, eftersom -ing verb ser amatörmässigt ut. Det är faktiskt inget svårt problem att undvika så varför förstöra för sig själv när man kanske har en grym story att berätta?

 

Det där handlar enbart om tycke och smak. Av de manus som var Oscars nominerad så hade de flesta ing-verb och några använde sig även av ”vi ser/hör”!

Link to post
Share on other sites

Men hur många av de Oscarsnominerade manusen var skrivna som spec. manus utav okända manusförfattare? Självklart bryr sig ingen om hur Aaron Sorkin skriver för alla vet redan att det är ett bra manus när de ser framsidan med hans namn på.

 

Om du är en okänd manusförfattare så måste man skriva på rätt sätt, inte imitera redan etablerade författare, om man vill ha maximal chans att lyckas.

Link to post
Share on other sites
Men hur många av de Oscarsnominerade manusen var skrivna som spec. manus utav okända manusförfattare? Självklart bryr sig ingen om hur Aaron Sorkin skriver för alla vet redan att det är ett bra manus när de ser framsidan med hans namn på.

 

Om du är en okänd manusförfattare så måste man skriva på rätt sätt, inte imitera redan etablerade författare, om man vill ha maximal chans att lyckas.

 

Istället för att dra paralleller med personer som utgör mindre än 0,005% av de manusförfattare i världen så får du gärna rätta oss här på voodoofilm i hur man skriver ett läsbart manus på 100 sidor som INTE innehåller ing-verb.

 

Faktum är att jag nöjer mig med en sida utan ing-verb.

 

Och hur får du till att det är imiterande att använda ord som innehåller ing verb? Uppfinner du egna eller?

Link to post
Share on other sites

Parallellen med Sorkin gjorde jag därför att Oscarsnominerade manus kom upp i inlägget ovan.

 

Jag kan kanske hålla med om att jag var lite drastisk när jag skrev aldrig men jag ville göra en poäng. Självklart kommer ett långfilmsmanus innehålla ett antal -ing verb men förekommer det för många så stör det. Jag har inte kvar TS manus som jag kommenterade från början men jag gissar på att det innehöll tillräckligt många -ing verb för att jag skulle reagera på det. Och om jag reagerar på något så förlorar jag fokus från själva storyn.

 

Jag gjorde en snabb google-sökning för att hitta lite belägg för mitt påstående. Jag har dock inte granskat sidornas trovärdighet men de sa alla ungefär samma sak:

 

http://www.doctormyscript.com/2010/12/screenwriting-mistake-32-non-active.html

http://www.moviepoet.com/reply.aspx?thread=2681&forum=1&search=Philip%20Whitcroft

http://www.screenwriter-to-screenwriter.com/2009/07/qa-simple-present-vs-present-progressive%E2%80%9C-ing%E2%80%9D-verb-tense/

Link to post
Share on other sites

Jag tror dock inte att då dessa etablerade manusförfattar sa, ”Yes, nu är jag etablerar och tänker använda ing-verb!!” utan det har nog alltid varit deras stil. Vet att somliga tycker illa om ing-verb och vill ha mer ”aktiva” verb och visst…

 

Där emot tror jag inte att Strikers problem är ing-verben just nu. Jogga runt kvarteret innan man ställer upp i ett maraton. Då man har kommit längre med sitt manusskrivande kan man kanske ta det till nästa nivå och bli allt petigare, i början (vilket jag får känslan att det är för trådskaparen) så handlar det mer om att skapa rutiner och ha roligt då man skriver.

Link to post
Share on other sites

Angående "vi ser/hör" så är detta ingen absolut regel, det handlar bara om att de ska användas sparsamt och endast ifall det tjänar något speciellt syfte.

 

Och ja, det förekommer även på spec manus.

Link to post
Share on other sites

Tackar så mycket för era kommentarer. Har aldrig haft nån träning på att skriva manus eller liknande, bara något jag valde att göra eftersom jag inte har några personer kring mig som är film intresserade. så istället för att sitta å vänta på högskola där det kommer finnas fler, valde jag att iaf göra något med tiden som jag kunde göra ensam, vilket blev att hitta på filmidéer.

Link to post
Share on other sites
Angående "vi ser/hör" så är detta ingen absolut regel, det handlar bara om att de ska användas sparsamt och endast ifall det tjänar något speciellt syfte.

 

Och ja, det förekommer även på spec manus.

 

 

Sitter och läser igenom College Republicans (mest omnämnda Black List 2010 manuset) just nu och märker att även i ett så högt betraktat manus som detta så finns det diverse stavfel och liknande ("we'll" istället för "well". "Your" istället för "you're". Och detta bara inom tre sidor), och även ett par "we see..."

 

Ville bara uppmärksamma om detta. Inte för att det ursäktar att man själv slarvar till det, men för att visa att även proffsen kan göra misstag som förbises sålänge själva manuset är bra. Och är det nödvändigt för berättelsen och det finns inget annat sätt att förmedla det på så använd gärna "vi ser".

Link to post
Share on other sites
Sitter och läser igenom College Republicans (mest omnämnda Black List 2010 manuset) just nu och märker att även i ett så högt betraktat manus som detta så finns det diverse stavfel och liknande ("we'll" istället för "well". "Your" istället för "you're". Och detta bara inom tre sidor), och även ett par "we see..."

 

Ville bara uppmärksamma om detta. Inte för att det ursäktar att man själv slarvar till det, men för att visa att även proffsen kan göra misstag som förbises sålänge själva manuset är bra. Och är det nödvändigt för berättelsen och det finns inget annat sätt att förmedla det på så använd gärna "vi ser".

 

Vi är lite offtopic nu men... Jag personligen har inget emot "vi ser/hör" om man använder det rätt och sparsamt. Och jag läste manuset till "The Last Station" och där byter de namn på huvudrollen hela tiden, inte ett dug jobbigt :p Det är ofta ganska många ”fel” i manus man läser, även av proffsen.

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...