Gå till innehåll

"De Svenska Tigrarna" - hittils


Tobbger

Recommended Posts

Det här är vad vi har hunnit börja på inför filmen "De SvenskaTigrarna". För de som inte vet vad det är för film över huvudtaget, så kan jag säja att det är en film uppdelad i 2-4 avsnitt på cirka 30 minuter. Det handlar om en grupp svenska soldater under andra världskriget som vaktar norska gränsen.

 

Den är inte baserad på en verklig händelse eftersom att i filmen så attackerar Tyskland vårat land Sverige vilket gudskelov tyskarna aldrig gjorde. Den här lilla biten är i början på första avsnittet när de får reda på att tyskarna har invaderat Sverige genom norska gränsen och är påväg innåt.

 

Det är det faktiskt det första manuset vi skrivit när vi gjort filmer så vi har ju lite fel som att vi skriver med versalet på namnen flera gånger efter varandra på samma beskrivning. Inga gramatiska fel hoppas vi, men vi har vissa fel på hur man skriver ett amerikanskt manus. Hoppas att ni förstår vad som händer annars får ni fråga!

 

Kritik och kommentarer är det jag söker efter!

st_manus2.pdf

Länk till kommentar
Share on other sites

Tack för alla rättelse!

 

Vi försöker att få det att hoppa lite grann. Det är säkert det konstiga sättet vi har att skriva manus på som gör att det ser väldigt långt ut. Det här i början när man ser hur Fänrik Kjellman skriker, det är egentligen slutet på manuset. Fänrik Kjellman kommer att stanna kvar i stugan när de sticker iväg pågrund utav att han har eptilepsi och får ett anfall efter slagsmålet.

 

Alla är så inne i att springa bort så det tror att han följer med trots allt. Långt senare så kommer några tyskar till stugan och Fänrik Kjellman får då vara med om något hemskt. Det är därför han är så chockad när han är i sjukstugan. Ni kommer nog fatta när ni ser filmen! :D

 

Det här med 13 scener på 4 sidor har att göra med att vi (i manussammanhang) inte lyckats skilja på klipp och scen. Ska man skriva ny scen efter varenda vinkel som byts? Vi har skrivit så att vi själva ska förstå så vi sket i betydelsen. Kan ni förklara skillnaden och hur man skriver det i manus?

 

Vad jag har förstått så har man centrerad text när det gäller dialoger, eller har jag fel?

Länk till kommentar
Share on other sites

Med tanke på att en långfilm på ca 100 minuter innehåller nånstans mellan 70-80 scener är 13 scener på fyra sidor väldigt mycket. Det landar på 325 scener om du skulle köra i samma stil.

 

Men du kan ju växelklippa de första där det bara är två locations.

 

Håller med Ed annars om förenkling.

Länk till kommentar
Share on other sites

Det är faktiskt inte så konstigt som ni tror. I början så får Fänrik Kjellman tillbakablickar ifrån då han var ute i kriget. Man ser emellan hur nervös han blir utav att tänka på det. "Film" är inte det rätta ordet heller kom jag på eftersom att det kommer att bli en serie.

 

Senare in i avsnittet så får man se vad som gjorde att han fick sluta i det militära och togs tillbaka. Det är bara för att ge tittarna en nyfiken känsla. ;)

 

Bli gärna medlem på forumet och kom med förslag om ni vill förbättra filmen.

http://svenskatigrarna.fswfiles.com/

 

Länk till kommentar
Share on other sites

Tyckte också det verkade lite rörigt, med det är väl som sagt mest för att (som flera personer redan påpekat) alla verkar heta Sven =)

Annars är det en intressant idé, scenariot med att Tyskland invaderar Sverige.

 

Några tekniska saker bara, De nämner "Alfa" i filmen, i svenska armén betyder bokstaven a "Adam". Dessutom, hade svenskarna verkligen Mouser-gevär?

 

Fortsätt jobba!

Länk till kommentar
Share on other sites

Givetvis hade svenskarna Mauser-gevär! Men det var inte samma modeller som tyskarnas K98. Vi har faktiskt köpt in 5 svenska Mauser-stockar också så det är lugnt!

 

Förlåt för att jag skrev dit "alfa"! Jag frågade pappa vilka kodnamn som är vanliga - han var i telefonen - så jag skrev dit en "mall" för att visa att det skulle stå ett kodnamn där. :)

Länk till kommentar
Share on other sites

Du skriver att det "inte är så konstigt som vi tror". Men jag tycker nog du ska ta på allvar att så pass många har haft lite problem att fatta. Att det är för många scener och att det är rörigt. Manuset ska tala för sig själv. Man ska helst inte behöva förklara sig.

 

Om det är film eller TV-serie spelar ingen större roll. Det ska filmas och visas i bild. Manuset ska vara tydligt för den som läser. Om det inte är det blir man "nyfiken" på fel saker! Eller inte alls.

Länk till kommentar
Share on other sites

  • 4 veckor senare...

Förresten så är det inte gudskelov att tyskarna aldrig attackerade Sverige, utan snarare malmskelov. Eftersom vi sålde massor med malm till nassejävlarna och lät dom resa runt i Sverige som om inget hänt, så attackerades vi inte.

Länk till kommentar
Share on other sites

Jag har inga som helst problem med era klipp. Jag gillar berättartekniken och är nyfiken på det färdiga resultatet. Dessutom kan jag inte fälla något avgörande innan jag får läsa det fullständiga manuset. Det är mycket möjligt att det blir rörigt, men som det ser ut nu tycker jag bara att det är intressant.

Länk till kommentar
Share on other sites

  • 2 månader senare...

Hm, vi har förbättrat en hel del på manuset den senaste tiden och ska för övrigt börja spela in en del scener redan nästa vecka. Jag väljer att inte visa manuset förrän filmen är färdigfilmad, ni får då en liten bild av hur filmen kommer bli. Önska oss lycka till! ;)

 

Då jag förut sa att det skulle bli en serie, så skulle jag vilja ändra det till episoder. Nästa episod väntas spelas in i vinter då det gått ett halvår sedan första episoden. Vi spånar fortfarande på en synopsis men det kommer bli något i stil med att tyskarna tagit Sverige (självklart) men att Norge gjort en motattack och den svenska gruppen är med i en slags allians. Det är bara mina tankar, så vem vet vad det blir? :)

Länk till kommentar
Share on other sites

Delta i konversationen

Du kan posta nu och bli medlem senare. Om du har ett konto, logga in nu för att posta med ditt konto.

Gäst
Skriv ett svar...

×   Klistras in som rik text.   Återställ formatering

  Endast 75 max uttryckssymboler är tillåtna.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa redigerare

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder från URL.

×
×
  • Skapa nytt...