Gå till innehåll

adobe encor på svenska??


Hobbi kliparen

Recommended Posts

  • 2 veckor senare...

[citat=Hobbi kliparen]De var ju synd att adobe inte har fattaat att vi svenskar vill ha pogram på svenska. men sånt är livet. Hehe...[/citat]

Jag vill i alla fall definitivt inte ha program på svenska, oavsett vilka det handlar om. Jag kör engelskt Windows, Office och alla andra program på engelska sen många år tillbaka.

Oftast är engelska ord/uttryck mer träffsäkra än försvenskningar och så känns "svenska" program billiga av någon anledning.

 

@ Norbert

Elements riktar sig till vanliga Svenssons, då är det säkert ett försäljningsargument med svenskt interface (;)). De användare som vanliga Premiere riktar sig mot klarar och föredrar antagligen engelska i mycket högre utsträckning.

Länk till kommentar
Share on other sites

Framförallt så är tutorials på internet, böcker och dom allra flesta forum på engelska vilket gör att med en svensk version av program inte kommer så långt. Dvs, gå in på ett engelsktalande forum och fråga om hjälp med Punktlagningspenseln i Photoshop och se hur mycket svar man får. Att ha tillgång till all hjälp man kan få i internationella forum är ju helt fantastisk bra när man använder engelska versioner av program.

 

Att tex köpa något från Total Training för att lära sig tex en svensk version av Photoshop eller annat Adobeprogram som finns på svenska blir lite jobbigt efterssom deras träning alltid är på engelska. Likadant blir det om man går in på Adobe Press.

 

Jag var irriterad över att programmen var på engelska i början men ser numer bara fördelar med detta. Köp en svensk/engelsk ordbok för att slå upp ord man inte förstår är en mycket bra idé. Det hjälpte mig väldigt mycket i början.

 

Har man svårt för engelskan är det ju ett hinder som inte är kul, det har jag full förståelse och all respekt för. :)

Länk till kommentar
Share on other sites

Jag själv föredrar också engelska. Det är lättare att orientera sig bland dessa termer på engelska än på svenska, eftersom de ofta är uppfunnen på engelska. Ibland är det väldigt svårt att svänga sig med svenska ord i filmskaparkretsar. Ett ord jag ofta använder är till exempel "deinterlaca" eller "interlacad". Sköna försvenskningar av engelska ord som låter sämre på svenska.

 

"Engelskt uppslagsord

interlace

 

Svensk översättning

vara sammanflätad (verb; intransitivt)"

 

Var bara nyfiken varför just Elements är svenskt, och det är ju naturligtvis så att det är ett säljargument.

Länk till kommentar
Share on other sites

Delta i konversationen

Du kan posta nu och bli medlem senare. Om du har ett konto, logga in nu för att posta med ditt konto.

Gäst
Skriv ett svar...

×   Klistras in som rik text.   Återställ formatering

  Endast 75 max uttryckssymboler är tillåtna.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa redigerare

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder från URL.

×
×
  • Skapa nytt...