Gå till innehåll

Riktlinjer undertexter


aviator

Recommended Posts

Abolut så fins det standarder för undertexter, i vilket avseende undrar du?

Att texta är ett hantverk och jag brukar beställa .srt filer från SDI Media för projekt med mer än någon enstaka mening som skall textas: http://www.sdimedia.com/sv/

Övrig textning gör jag i en kombination av texteditor och SubtitleEditor samt med Premiere som referens för att få exakt tidskod.

Som riktlinjer förhåller jag mig till detta: http://translationjournal.net/journal/04stndrd.htm

 

Mvh /Pontus

Länk till kommentar
Share on other sites

  • 1 år senare...

Delta i konversationen

Du kan posta nu och bli medlem senare. Om du har ett konto, logga in nu för att posta med ditt konto.

Gäst
Skriv ett svar...

×   Klistras in som rik text.   Återställ formatering

  Endast 75 max uttryckssymboler är tillåtna.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa redigerare

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder från URL.

×
×
  • Skapa nytt...