Gå till innehåll

Deviant

Medlemmar
  • Inlägg

    13
  • Blev medlem

Utmärkelser för Deviant

Rookie

Rookie (2/14)

  • Första inlägget
  • Medhjälpare
  • Konversationsstartare
  • Överlevde första veckan
  • En månad senare

Senaste emblem

10

Anseende

  1. Skitbra, storyn höll mig fångad från första meningen till sista. Har inget negativt alls att säga, annat än att användandet av utropstecken i handlingen stör rytmen och rentav känns malplacerat ibland, "som vanish into the dark of night leaving nothing but silence!" I dialog är det en sak, men i handling hade jag nog varit sparsmakad med uttropstecken. Annars är det gött mos hela vägen (!)
  2. Tackar för tipsen Jakob! En fiktiv budget för alltihop, inte bara skådespelare, låter som en väldigt bra idé.
  3. Nä, kortfilm tjänar man inget på. Det rör sig om en långfilm. Jag vill gärna utforma ett avtal där - i händelse av att den mot förmodan går med vinst - det blir en rättvis fördelning till alla inblandade.
  4. Har varit i kontakt med Dramatikerförbundet nu och fått svaret att det är Teaterförbundet man ska kontakta. Run Forest! Run!
  5. Det ska jag göra, kontaktar dem efter midsommarhelgen.
  6. Ah, tänkte inte ens så långt som att det finns ett förbund för detta... Stenkoll lär de ha, tack :)
  7. (Jag vet inte riktigt om den här frågan hör hemma här under Personregi/skådespel/casting eller Juridik, men flytta den gärna om så behövs). Finns det något särskilt upplägg som brukar användas när budgeten är minimal och man vill anlita skådespelare mot procent på eventuella intäkter?
  8. Deviant

    scenes

    All heder, jag tror faktiskt inte att jag hade klarat av att skriva om det. Men som du säger, det måste berättas. Jag ser fram emot att se filmen istället :-)
  9. Deviant

    scenes

    Nä, är de hämtade från verkligheten så ska du absolut inte ändra dem. Här är det själva översättningen som inte funkar inte riktigt, med det var främst Robert Ley som jag fastnade vid och eftersom den ska göras på tyska så är förstås översättningen mindre viktig. Vad jag utläser av manuset så ska Sarah's dialog göras på engelska. En översättning är ju också alltid en tolkning, vilket kanske till fördel för just filmdialog ger ett visst utrymme för justeringar. Bara som exempel, om originaltexten är "Jag känner till den här platsen, så vore "I know this place" och "I know about this place" versioner som både skulle vara en korrekt översättning. Men eftersom det sägs just vid den tidpunkt när Sarah kommer fram till Auschwitz och om hon är en ung kvinna (dvs därmed mer benägen att förenkla språket), så är det du valt, "I know this place", mer passande. Samtidigt så ger "I know this place" ett intryck av att man redan har varit på platsen man talar om, medan "I know about this place" mer kopplar till vad man har hört om platsen, utan att för den skull vara synonymt med "I've heard about this place". Små detaljer, men i detaljerna ligger trovärdigheten. Nu har jag inte läst den tyska originaltexten och kan heller inte översätta från tyska, så där är jag inte till någon hjälp. Problemet jag har med prologen är att den hoppar från att berätta historia till att plötsligt - i samma sammanhang - befinna sig i nutid. Men det kanske bara är jag som hakar upp mig på det. Jag läser väldigt gärna mer av manuset om du vill lägga ut det, men riskerar du inte att hamna in trubbel om du lägger ut ett manus som är sålt, ja alltså även om det är ändrat?
  10. Deviant

    scenes

    Det här är bra, riktigt bra. Du har berättandet i blodet, det märks. Jag kommer direkt in i handlingen och känner att jag vill fortsätta läsa/se filmen. Engelskan funkar också bra, det känns som att du har kommit en bra bit på väg ifrån skolengelska och svengelska formuleringar. Framförallt i ditt bildspråk. Jag hakar dock upp mig på dialogen. Dess innehåll är i huvudsak bra men den flyter på illa, dvs känns onaturlig att säga. Det behöver finputsas en hel del där. Engelskan har en del småfel, bl a följande (sorry om jag upprepar något som någon tidigare kommenterat): Auschwitz consists of three mayor camps - i sammanhanget ska det vara "consisted" Throughout Europe and Russia there is over 15 000 Nazi death Camp‘s - i sammanhanget ska det vara "there were" The Jews are the great danger to humanity - byt ut danger mot threat that would be as if one wanted to lock up a louse somewhere in a cage - inte ett fel, det låter bara konstigt att ha en lus i en bur. För stort för något så litet (eftersom man sällan tänker på något mindre än en fågelbur när man säger bur). A even more loud CHEERING crowd - An ray of lights appear - rays train wheels grinding against track - tracks (vidare förslag: as they slow down) All life are - is The situation is tensed - tense You have noting to worry about - nothing The situation is chaotic and turns violent and deadly for the ones who resists - resist TODDLERS fate but we know, his strident cry‘s - cries a solace and comforting hug from a caring mother - blir lite kaka på kaka, "a comfort and comforting hug"
  11. Det är en bra idé, men den har tyvärr redan använts ganska många gånger förut i olika inkarnationer, vid ett tillfälle ganska nära så som du beskriver (men jag kan inte för mitt liv komma ihåg titeln på filmen). Inte så konstigt kanske med tanke på att ursprungstemat med de sju sigillen kommer från Uppenbarelseboken i Bibeln. Till och med Bergman har nosat på ämnet med "Sjunde Inseglet", engelsk titel "The Seventh Seal". Men jag gillar verkligen temat du är inne på. Kanske om du frigör temat från biblisk koppling och gör en egen story, något annat än sigill och andra igenkänningstecken, siffran sju osv. Eller om du söker upp en mindre använd variant av den bibliska apokalypsen. Just det temat är förvisso redan använt hundratals gånger om... Varför inte söka storyn i en annan religion?
  12. Det nog bli något. Du kanske kan spetsa till intrigen lite, t ex låta civilspanaren i själva verket vara anlitad av hans fru efter att hon misstänkt att han har en affär. Frun i sin tur känner inte till att civilspanaren spelar ett dubbelspel och pressar maken på pengar, vilket senare i handlingen kan skapa en del intressanta krockar. Unt so weiter.
  13. Deviant

    sålt manus!

    Alltså, vilken sandlåda... Här läser man en intressant och inspirerande tråd från någon som lyckats sälja sitt manus och så måste man vada genom hela sidor av dynga från vuxna människor som beter sig som femåringar. Kan ni vara så vänliga och skärpa till er lite så att man kan följa tråden?
×
×
  • Skapa nytt...